|
|
§78 中2の英語― 吁嗟、疲れますね
<do one's homework>
ここ数回、柄にもなく高踏な話(?)な話、現実の生徒の桎梏から解き離れた話題が続いたので、今回はまたいつものように、公立中学生の平均的で、それがあまりに平均なるが故、とてもしんどく感じる現実に舞戻ってつらつら述べてみたい、と思います。英語の場面で。
She will finish her homework by tomorrow. <問題文の中の1例>
解答合わせをしていた。現在形から未来形への転換の問題であった。それは出来ている。助動詞のあとは原形、という文法ルール。ふと気になったので、答えをいった生徒に訊いてみた。
「いまの文、訳してみろ?――」とわたし。
その女生徒、ちょっとまごまごしてから、
「彼女は明日宿題を終えるでしょう」
「ちゃうだろう、明日なら、tomorrow だけで、by
はいらない! by tomorrow
になっているのだから、by を押さえて訳さなあかんだろう?」
「・・・」沈黙の30秒、1分が過ぎる。
わたしはこんな場合、沈黙には沈黙で答える。あたらしい文法や語彙ならすぐにヒント、アドバイスはするが、これまで何度か出て来た、そして意識して出してきた前置詞なんだから。それ以上に、質問は教えた中でしかしない、基本的に。よくある光景だけど、考えているのは、考えているのではなく、ただ忘れてしまっただけ。忘れたことは、考えても出て来ないよ、経験上、その99
%は。
英語なんて、覚えているか覚えていないか、瞬間に出るものが大袈裟だけど一つの知識で勝負でしょう。忘れたことなんか、いくら考えても浮かびはしない。この表現、かなり危ういけど、生徒の真実の一面です。沈黙しないで、早く教えてあげれば、という声が聞こえそうだけど、それは現場にいない暢気な高見の発想で、すぐに答えを言えばすぐに忘れることを、痛いほど識っている。
例えばそれまで8回出てきたとして、9回目のby
の訳忘れが、またそのまま10回目に繋がることを避けたいのだ。ああ、ほんとに、生徒はミスを素通りする。これは英語に留まることはないが、つくづく不思議でならない。ミスを直すと、また誤りを指摘されると、修正したかと思うと、鉛筆は直ぐに次の問題に移るのだ。その間、の思考が、ないのだ。何ら学んでいない、誤りから。
そもそも最初から、習った事はまず正しく覚えればいい。それも暗記ですむようなレベルの問題は。ただし、自然に頭に入ることはほぼないので、復習は最低必要だ。テストに出て仮に忘れて出来なかったとする。そしたら、覚え直せばいい。これは一度のミス、間違い、忘れですね。数ヵ月後、またしても出来なかった。二度目だ、もうこれは大変と、今度はしっかり深く何が何でも暗記すればいい。そこまでだと、思うんですけどね。
ところが現実の生徒は、テストに関係なく覚えねばならないことを、いとも簡単、自然に忘れ、また繰り返し繰り返し同じミスをする。3単現のs
はその代表だ。英語は必ず主語から入れ、主語の確認をして、時制と文の形は間違うな、これは最低条件だ、と教え、その誤りを何十回、何百回(中3までなら)訂正しても、中に間違う生徒がいるのです。
ここでミスとは言わないが、もう勘弁してくれ、ちゃんと読んでよ、という2つの簡単な単語の読みを出してみます。10秒もかかりませんから、単語を書いて、生徒、お子さんに読ませてください。
walk(ウォーク) とwork(ワーク) 、take(テイク)
とtalk(トーク) の発音の区別です。
2語並べてではなく、1語ずつ単語を書いて読ませてください。瞬時に読めねばなりません。もたもたしたり、間違って読んでる生徒は、上述した繰り返しのミス、忘れをしていると思って、ほぼ間違いはありません。
何だ、そんなこと、簡単じゃあない、また正しく読んで、何でこんな簡単な問題出すのよ、変だよ、変ね、と不思議な顔をする生徒は、ちゃんと英語を勉強していると判断できます。それを更に確認するのに2つ、下に問題を用意しました。日本語訳させてみて下さい。
・Mary left Japan yesterday. (メアリーは昨日、日本を去った)
・Tom will leave for Kyoto tomorrow. ( トムは明日京都に出発する予定です)
同時に出さず、1文ずつ。leave 〜(〜を出発する・去る)とleave
for 〜(〜へ(向けて)出発する)の区別ですね。これもすんなり訳せば、英語の今の勉強はまず大丈夫、あまり心配ないでしょう。
さて話を戻しますが、She will finish her
homework by tomorrow. で、ふと気になったのは、by
tomorrow の訳ではなくて(そんなことはよくあります。説明したい、確認したいのは別にあるのですが、そこまで行くまでに予期しえぬ、またもっと次元の低い問題が勃発し、それに絡まれることが。今回の例もそうですね)、finish
her homework の部分なんです。
そこでby tomorrow の訳と記憶に焼き付ける作業はなんとか片付けて、
「この文で注意することは何だっ?」
と、生徒全員に訊きました。
ある生徒は考えているだけで答えない、ある生徒は「will
のあとは原形動詞です」と答える。それはそうなんだよな、でもそんなことは当たり前、今やっているんだから。目の付け所がどうもちぐはぐ、文法以外に英文を絶えずみて、自分の頭で確認とチェックをしなければ。それがね、あまりにも希薄なんです。もう堪らなく不足しているんです。
この短い文章で質問されて、どこを一体注意して見ればいいんだか、それがわからない。つまり、平常何も考えていない。それが大袈裟なら、みる視野があまりにも狭く、考える焦点が合っていない。教えることは辛抱することだけど、またそれの果てしない連続だけど、辛抱しても結果が出て来ない時は、悲しいね。
失望半分、苛立ち半分拮抗して、無理やり声を大にし、
「finish her homework のher だろう!!」と、説明する。
「宿題を終える、で彼女の訳があるか? 英作することを考えれば、いつも問題点は自分で見つけられる! 自分が書けない、間違ってしまう箇所がわかるはずだ(この科白、何度言ってることやら)。それを普段の学習の中で、押さえ、注意し、覚えこまなければ。また、覚えていたら、尚のこと頭に押し込んでしまわねば」
「主語がshe だから、her なんだろう?! 熟語として覚えるには、finish
one's homework。one's は所有格を表すんだな」
「ところで」――この言葉で、またまた思わぬ泥沼に嵌りこんでしまった。
「ところで、じゃあ、ボブは宿題をした、なら、どう英文で言うんだ? 〇〇、言ってみなさい」
と、わたしは追確認をしてみた。
「Bob did homework.」と、その生徒。
「・・・?? ――?!」
私の顔は蒼くなり、赧くなり、もう今まで何を噛んで含むように教えてきたのか、また解説してきたのか?・・・。しらける気持ちと脱力感を必死に押さえながら、暫し沈黙。エネルギーが回復するまで、それでも教えなければならない気持ちが湧き出るまで、ぐっと耐える。
もう待てない。生徒に答えを要求しても無駄!と、悲しく割り切る。
「あのなあ、宿題をするは、do one's homework
! ボブが主語だから、do his homework 。答えは、Bob
did his homework. 」
半ばやけくそ。
「主語が私なら、わたしは宿題をする、は、I
do my homework. あなたなら、You do your homework.
彼なら、He does his homework. 彼女なら、She
does her homework. 私たちなら、We do our
homework. 彼らなら、They do their homework.
do one's homework の使い方、わかったあー!――」
ああ、一部の生徒は、それにいちいち反応して頷いている。しかし、それもいい。覚えてくれりゃあ。
でもね、今まで中2なら何度か解説してきたし、それ以上に問題演習のなかに反復して入れ込んであるのだけど。つまり、finish
one's hmework 以前のdo one's hmework でさえ、実はわかっていない生徒がいたことになる。
これが、できる生徒ばかりなら(というか、ごく普通であればいいんだけど、その普通の感覚が最近どうもおかしくなってきたね。最近の生徒を教えていて)、by
tomorrow の訳で躓いて停滞することはないし、「この文で注意することは何だっ?」に対し、「her」と間髪いれず答えてくれるな。それだけのことは十分これまで演習してきたのだから。こちらも冷静に、
「do one's homework に加え、finish one's
homework も頭に入れておくように」と、一言いえば、それで済む。
確認指導1分と20分の差は大きい。また、使うエネルギーと気力も相当差が生じるわけで、最近、その割合がとみに増えてきた。だからどうなんだ、どうしなければならないのか、と今回は言うつもりもありません。その奥にある問題に目を遣ると、あまりにも大きく複雑なんでね。
|
 |
|